Руководство по проверкам для предпринимателей | |
Право на защиту общественных экологических интересов | |
ПУТЕВОДИТЕЛЬ для ИНВЕСТОРА по КЫРГЫЗСТАНУ |
Правительство распоряжением от 29 декабря 2020 года одобрило проект соглашения с правительством РФ об оказании Россией безвозмездной технической помощи Кыргызстану в целях создания системы маркировки товаров средствами идентификации в Кыргызской Республике.
Согласно договору, российская сторона непосредственно обеспечивает финансирование мероприятий по выполнению Работ (за исключением подэтапов и видов работ, обеспечиваемых кыргызской стороной).
Российская сторона в лице уполномоченного органа российской стороны:
а) обеспечивает выполнение работ или их части в объемах и сроках, которые предусмотрены планом мероприятий и техническими требованиями к выполнению работ по созданию государственной автоматизированной информационной системы маркировки товаров Кыргызской Республики, являющимися приложением к плану мероприятий (далее — требования к работам) (за исключением подэтапов и видов работ, обеспечиваемых исполнителем работ и кыргызской Стороной);
б) заключает в соответствии с законодательством Российской Федерации государственный контракт с исполнителем, в котором предусматриваются следующие обязательства исполнителя:
организовать выполнение работ или их части в объемах и сроках, которые предусмотрены планом мероприятий и требованиями к работам (за исключением подэтапов и видов работ, обеспечиваемых уполномоченным органом российской Стороны и кыргызской Стороной);
по результатам выполнения работ или их части организовать их передачу уполномоченному органу кыргызской Стороны в порядке, предусмотренном статьей 4 настоящего Соглашения;
в отношении программного обеспечения, права на которое будут переданы уполномоченному органу кыргызской Стороны в рамках исполнения настоящего Соглашения, осуществлять в течение одного года по завершении работ его гарантийное обслуживание, а в течение 3 (трех) лет после завершения работ предоставлять новые версии его компонентов (порядок такого обслуживания и предоставления новых версий компонентов будет уточнен в отдельном договоре между исполнителем и уполномоченным органом кыргызской Стороны);
не устанавливать искусственные ограничения (программные или иные ключи (Hardware Activation Codes), которые могут лимитировать возможность использования результатов работ;
гарантировать, что разработанное им в процессе выполнения работ программное обеспечение будет обеспечивать возможность использования систем защиты информации, применяемых уполномоченным органом Кыргызской Стороны для соответствия требованиям защиты персональных и налоговых данных согласно действующему законодательству Кыргызской Республики, при условии предоставления уполномоченным органом кыргызской Стороны исполнителю необходимой информации, а также гарантировать предоставление уполномоченному органу кыргызской Стороны требований к использованию средств защиты информации в передаваемом программном обеспечении;
гарантировать соответствие настоящему Соглашению характеристик разработанного им в рамках соответствующего государственного контракта программного обеспечения при условии его развертывания и функционирования на оборудовании для системы маркировки и прослеживаемости, рекомендованном согласно приложению № 2, которое является неотъемлемой частью настоящего Соглашения;
уведомлять в порядке, аналогичном порядку, предусмотренному статьей 4 настоящего Соглашения, уполномоченный орган Кыргызской Стороны не позднее чем за 10 рабочих дней до дня окончания срока выполнения работ или их части, предусмотренных планом мероприятий, о дате предоставления уполномоченному органу Кыргызской Стороны результатов работ или их части.
3. Кыргызская Сторона непосредственно и (или) в лице уполномоченного органа кыргызской Стороны:
а) обеспечивает выполнение работ или их части в объемах и сроках, которые предусмотрены планом мероприятий и требованиями к работам (за исключением подэтапов и видов работ, обеспечиваемых уполномоченным органом российской Стороны и исполнителем);
б) привлекает в соответствии с законодательством Кыргызской Республики для осуществления части своих прав и обязанностей по Соглашению организацию, наделенную функцией национального оператора маркировки товаров в Кыргызской Республике (далее — оператор маркировки), а также уведомляет в порядке, предусмотренном статьей 4 настоящего Соглашения, российскую Сторону и исполнителя о факте такого привлечения, об операторе маркировки, о правах и обязанностях по настоящему Соглашению, осуществляемых оператором маркировки, и о его реквизитах, в том числе почтовых;
в) предоставляет исполнителю, представителям исполнителя (работникам исполнителя и третьим лицам, привлеченным исполнителем к выполнению работ), уполномоченному органу российской Стороны помещение или помещения для проведения работ;
г) обеспечивает доступ исполнителю, представителям исполнителя, уполномоченному органу российской Стороны к месту проведения работ, а также в необходимые для проведения работ помещения и иные объекты, если такой доступ требуется для выполнения работ;
д) оказывает необходимое содействие для проведения исполнителем или его представителями работ по частичному аудиту информационных систем государственных органов Кыргызской Республики в части, касающейся информационного обмена сведениями, необходимыми для реализации системы маркировки товаров средствами идентификации в Кыргызской Республике;
е) предоставляет исполнителю, представителям исполнителя, уполномоченному органу российской Стороны необходимые для выполнения работ информацию, материалы как по их запросам, так и без таковых, если эти информация и материалы имеют значение для качественного и своевременного выполнения работ, организует возможность проведения переговоров, если указанные переговоры необходимы для выполнения работ исполнителем, представителями исполнителя;
ж) обеспечивает информационное взаимодействие с информационными системами государственных органов власти Кыргызской Республики и иных участников информационного обмена в целях реализации настоящего Соглашения;
з) обеспечивает выполнение рекомендаций уполномоченного органа российской Стороны по организации обмена данными с системами государственных органов Кыргызской Республики и иных участников информационного обмена в части, касающейся информационного обмена сведениями, необходимыми для реализации системы маркировки товаров средствами идентификации в Кыргызской Республике;
и) обеспечивает стабильный высокоскоростной (не менее 10 Мбит/сек) канал в информационно-телекоммуникационной сети «Интернет» для оперативных коммуникаций, проведения видеоконференций и удаленного доступа к инфраструктуре в целях разработки программного обеспечения и выполнения иных работ или их части, предусмотренных настоящим Соглашением;
к) самостоятельно обеспечивает реализацию в системе маркировки товаров средствами идентификации в Кыргызской Республике комплекса мер по технической защите конфиденциальной информации в соответствии с законодательством Кыргызской Республики;
л) в течение 5 (пяти) рабочих дней после подписания настоящего Соглашения назначает приемную комиссию, ответственную за рассмотрение результатов работ или их части и последующий прием-передачу результатов работ или их частей и информирует об этом российскую Сторону;
м) в течение 10 (десяти) рабочих дней после получения результатов работ или их части от исполнителя рассматривает результаты работ или их части, представленные исполнителем, и подписывает акт сдачи-приемки выполненных работ (акт об исполнении обязательств) (далее — акт приема-передачи) по форме согласно приложению № 3, которое является неотъемлемой частью настоящего Соглашения, в соответствии с порядком, предусмотренным статьей 4 настоящего Соглашения;
н) обеспечивает выполнение предусмотренных планом мероприятий подэтапов и видов работ, за выполнение которых отвечает уполномоченный орган кыргызской Стороны отдельно или совместно с оператором маркировки.
Порядок передачи результатов работ
1. Результаты работ, выполняемых в соответствии с планом мероприятий исполнителем, передаются уполномоченному органу кыргызской Стороны по каждому подэтапу работ на основании акта приема-передачи, который подписывается исполнителем, уполномоченным органом кыргызской Стороны и после этого согласовывается с уполномоченным органом российской Стороны.
Акт приема-передачи может быть в одностороннем порядке подписан исполнителем и согласован уполномоченным органом российской Стороны в случае отсутствия направления российской Стороне мотивированных, основанных на положениях плана мероприятий и требований к работам возражений к результатам работ кыргызской Стороной в течение сроков, установленных подпунктом «м» пункта 3 статьи 3 настоящего Соглашения. В указанном случае такой акт приема-передачи, подписанный в одностороннем порядке, является доказательством надлежащего выполнения исполнителем работ по соответствующему подэтапу работ.
Акт приема-передачи по подэтапу работ должен быть оформлен непосредственно после того, как исполнителем выполнены все виды работ, за которые исполнитель отвечает в рамках подэтапа работ независимо от того, выполнены ли в рамках этого подэтапа работ виды работ, за которые отвечает кыргызская Сторона отдельно или совместно с оператором маркировки.
Выполнение кыргызской Стороной своих обязательств по плану мероприятий является необходимым условием надлежащего и своевременного выполнения работ.
2. Передача результатов работ в части разработанного и передаваемого исполнителем программного обеспечения осуществляется после его тестирования, проводимого на основании протокола тестирования, составленного по согласованной исполнителем и уполномоченным органом кыргызской Стороны форме (далее — протокол тестирования). Тестирование признается проведенным, если уполномоченный орган кыргызской Стороны не внес в протокол тестирования существенных обоснованных замечаний и указаний о доработке, основанных на положениях плана мероприятий и требованиях к работам, либо имеющиеся замечания уполномоченного органа кыргызской Стороны не касаются основных функций, указанных в требованиях к работам (в последнем случае протокол тестирования и акт приема-передачи должен быть подписан уполномоченным органом кыргызской Стороны).
После проведения тестирования всех требующих тестирования результатов работ и выполнения иных видов работ в рамках подэтапа работ исполнитель направляет уполномоченному органу Кыргызской Стороны акт приема-передачи по соответствующему подэтапу работ, который рассматривается и подписывается в порядке, указанном в подпункте «м» пункта 3 статьи 3 и пункте 1 статьи 4 настоящего Соглашения.
3. При уклонении уполномоченного органа кыргызской Стороны от согласования протоколов тестирования (выдвижения невозможных к осуществлению требований к протоколам тестирования замечаний, не основанных на положениях плана мероприятий и требованиях к работам) и ином уклонении от приемки результатов работ исполнитель вправе передать результаты работ в одностороннем порядке способом, предусмотренным пунктом 1 статьи 4 настоящего Соглашения. В случае выявления несоответствия результатов работ плану мероприятий и требованиям к работам в ходе тестирования исполнитель обеспечивает их доработку в течение срока, определяемого по согласованию между уполномоченным органом российской Стороны, исполнителем и уполномоченным органом кыргызской Стороны, передача результатов работ в последнем случае оформляется в порядке, предусмотренном пунктами 1 и 2 статьи 4 настоящего Соглашения.
4. Результаты работ в части, не предполагающей разработку и передачу уполномоченному органу кыргызской Стороны программного обеспечения, передаются по акту приема-передачи в порядке, предусмотренном пунктом 1 статьи 4 настоящего Соглашения.
5. Обязательства российской Стороны и исполнителя по настоящему Соглашению считаются выполненными после подписания в соответствии с условиями настоящего Соглашения актов приема-передачи по всем подэтапам работ.
Статья 5. Обмен корреспонденцией
Обмен корреспонденцией, связанной с приемом-передачей результатов работ или их части, оформлением результатов приема-передачи, осуществляется с привлечением операторов почтовой связи, обеспечивающих возможность доставки почтовых отправлений от адресанта адресату в срок, не превышающий 3 (трех) рабочих дней. Сроки доставки корреспонденции не входят в сроки приема-передачи результатов работ или их части.
Интеллектуальная собственность
В состав результатов работ, результатов этапов (подэтапов) работ могут входить созданные в процессе выполнения работ или принадлежащие исполнителю или иным правообладателям результаты интеллектуальной деятельности. Исключительные права на результаты интеллектуальной деятельности, в том числе созданные в рамках выполнения работ по настоящему Соглашению, сохраняются за исполнителем или иными правообладателями и не передаются кыргызской Стороне.
Российская Сторона обеспечивает предоставление кыргызской Стороне на весь срок действия исключительных прав на результаты интеллектуальной деятельности, права использования результатов интеллектуальной деятельности, предусмотренных в плане мероприятий, в том числе исходные коды необходимых частей компонентов программ, с правом доработки (модификации) этих исходных кодов на условиях отдельно заключаемого договора между правообладателем и уполномоченным органом кыргызской Стороны. Кыргызская Сторона обязуется не передавать результаты выполненных работ и результаты интеллектуальной деятельности, а также любые иные результаты интеллектуальной деятельности, созданные в процессе доработки (модификации) результатов интеллектуальной деятельности, третьим лицам, за исключением оператора маркировки, и гарантирует их использование только на территории Кыргызской Республики и исключительно в целях создания и эксплуатации системы маркировки товаров средствами идентификации в Кыргызской Республике.
Рабочие группы
Для целей выполнения работ, являющихся предметом настоящего Соглашения, уполномоченный орган российской Стороны и уполномоченный орган кыргызской Стороны могут создавать рабочие группы, в состав которых включают своих ответственных исполнителей и уполномоченных представителей.
Обстоятельства непреодолимой силы
Стороны освобождаются от ответственности за частичное или полное неисполнение обязательств по настоящему Соглашению, если это неисполнение явилось следствием обстоятельств непреодолимой силы, возникших после заключения настоящего Соглашения в результате обстоятельств чрезвычайного характера, которые Стороны не могли предвидеть или предотвратить.
При наступлении таких обстоятельств каждая Сторона должна на следующий рабочий день известить о них в письменном виде другую Сторону. Сроки действия настоящего Соглашения и исполнения обязательств по настоящему Соглашению приостанавливаются на период действия обстоятельств непреодолимой силы, определенный с согласия Сторон и оформленный в виде дополнения к настоящему Соглашению.
По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут вноситься изменения и дополнения, являющиеся его неотъемлемой частью, которые оформляются отдельными протоколами.
Все споры и разногласия, связанные с применением и (или) толкованием положений настоящего Соглашения, регулируются Сторонами путем консультаций и переговоров.
Заключительные положения
Любая информация, полученная Российской Стороной от Кыргызской Стороны в соответствии с подпунктами «д» и «е» пункта 3 статьи 3 настоящего Соглашения, является конфиденциальной, может быть использована только в целях настоящего Соглашения, не подлежит раскрытию третьим лицам без предварительного письменного согласия предоставившей ее Стороны, за исключением случаев, установленных законодательством Российской Федерации и Кыргызской Республики.
Протоколы, содержащие изменения и дополнения к настоящему Соглашению, вступают в силу с даты их подписания и действуют в период действия настоящего Соглашения.
Настоящее Соглашение вступает в силу с даты его подписания и действует в течение 18 (восемнадцати) месяцев с даты подписания.
www.tazabek.kg/news:1674537?f=cp